Greek New Testament Exam
The examination in Greek is in two parts, written and oral.
A. Written Exam
The written exam should be requested from the examiner, Dr. David Noe. The exam is to be proctored by a church officer convenient to the candidate, and has a time limit of 5 hours.
Text: The exam will be one or more passage(s) from the Nestle-Aland Greek New Testament 27th edition. The scripture texts are not pre-announced to the candidate.
Resources allowed: The candidate may use a lexicon, Greek grammar, personal notes, and commentaries. However any tool that parses the words in the text is not allowed. This prohibition includes electronic devices.
The candidate may be required to produce a provisional translation of the text by:
Parsing all the verbs, infinitives, and participles, and many of the nouns and adjectives as required.
Writing out a provisional translation which resolves questions of grammar and syntax.
Developing a simple outline of the passage.
Resolving any textual issues which appear in the apparatus.
The candidate may be required to provide a basic short word study, no more than a paragraph in length, of a single word in the passage whose meaning is crucial to understanding the whole.
Finally the candidate may be asked to make some preliminary homiletical observations on the passage as directed.
The completed exam is to be given to the proctor, who will mail it to the examiner. The examiner will forward the exam to the committee with his recommendation on the scoring of the exam.
B. Oral Exam
The purpose of the oral examination is to see if the candidate is familiar with his Greek New Testament. The candidate is expected to read a short passage out loud, and then translate. The exam is given in committee and normally the examination may be expected to take about 45 minutes.
In the oral Greek Examination the candidate may be asked to parse the verbs, infinitives, participles, nouns and adjectives. Depending on the text selected, the candidate may be asked to make observations on the grammar and syntax of dependent clauses and prepositional phrases, or other features of the text. The candidate may be asked to give the dictionary form of words and discuss their accents and pronounciation.
If there are textual variants, the candidate may be asked to explain the apparatus and resolve textual issues as appropriate.
Attention may be drawn to exegetical issues presented by the passage, and to homiletical possibilities which may appear.
This is not an exhaustive list. The purpose of the oral examination is to see if the candidate is familiar with the Greek New Testament, and is capable of sound exegesis.
See also the Hebrew Bible Exam
See also B. B. Warfield on the Languages and Pastoral Ministry